孟简子担任梁国和魏国的丞相,后来犯了事出走齐国。齐国国相管仲来迎接他,问他:“你当丞相时,你家里有多少门客?”孟简子说:“有三千多人。”管仲说:“现在有几个人跟来了?”回答说:“只有三个人。”
关于夏天的成语:夏雨雨人
成语:夏雨雨人
拼音:xià yǔ yù rén
解释:雨:前一个“雨”,作名词,雨水;后一个“雨”,作动词,下雨。有如夏天的雨落在人身上。比喻及时给人帮助和教育。
成语典故:
出处
汉·刘向《说苑·贵德》:“管仲上车曰:‘嗟兹乎,我穷必矣。吾不能以春风风人,吾不能以夏雨雨人,吾穷必矣。’”[1]
典故
孟简子相梁、魏,有罪而走齐。齐相管仲迎而问之曰:“吾子相梁、魏时,门下使者如何?”孟简子曰:“门下使者约三千余人。”管仲曰:“今与几何人来?”对曰:“臣与三人俱。”管仲曰:“是何也?”对曰:“其一人父死无以葬,我为葬之;一人母死无以葬,亦为葬之;一人兄有狱,我为出之。是以得三人来。”管仲曰:“嗟乎!我穷必矣!吾不能以春风风人,吾不能以夏雨雨人,吾穷必矣!”
译文
孟简子担任梁国和魏国的丞相,后来犯了事出走齐国。齐国国相管仲来迎接他,问他:“你当丞相时,你家里有多少门客?”孟简子说:“有三千多人。”管仲说: “现在有几个人跟来了?”回答说:“只有三个人。”管仲问:“为什么这样呢?”回答说:“其中一个人的父亲死了没钱葬,我给他葬了;一个人的母亲死了没钱葬,我也给葬了;一个人的哥哥吃了官司,我帮了他,後来人被放出来了。所以这三个人跟来了。”管仲说:“唉!我一定会衰败的,我不能像春天的风一样吹在人身上(春风风人),我不能像夏天的雨一样落在人身上(夏雨雨人),我一定会衰败的。”
词语辨析:
用法
主谓式;作谓语、定语;含褒义;指及时给人以教益或帮助。
近义词
春风风人
有关夏天的成语:骄阳如火
夏日炎炎
夏天阳光强烈,十分炎热。
骄阳如火
象火一样的阳光。形容天气非常热。
亦作 骄阳似火
皎阳似火
皎:白而亮。太阳像火一样燃烧。多形容夏日的炎热。
赫赫炎炎
形容炎热炽盛的样子。
炎炎夏日
非常炎热的夏天。如:炎炎夏日海滩上到处都是戏水的人潮。
炎阳炙人
炙:烤。指炎热的太阳照射在身上,好像烤火一般热。形容非常酷热。
烈日当空
炎热的太阳高挂天空。形容天气酷热。
近义 火伞高张
狂风烈日
强风猛烈而酷热的天气。如:古代骆驼商队行经戈壁,常需忍受狂风烈日的恶劣天候。
火伞高张
比喻烈日当空。如:夏日炎炎,火伞高张。
近义 烈日当空
吴牛喘月
《太平御览》卷四引《风俗通》:“吴牛望见月则喘,使(彼)之苦于日,见月怖喘矣。”吴牛:指产于江淮间的水牛。意思是,吴地炎热的时候较长,水牛怕热,见月亮以为是太阳,就害怕得不断喘气。后比喻因疑心而害怕。
也用以形容天气酷热。唐·李白《丁都护歌》:吴牛喘月时,拖船一何苦。
流金铄石
铄、流:熔化。形容天气酷热,好象金石都要熔化。《楚辞·招魂》:“十日代出,流金铄石些。”
亦作 铄石流金 烁石流金 烁玉流金
例:“炎炎火日当天,烁石流金之际,只得赶早凉而行。”(《水浒》二十七回)
五黄六月
指农历五、六月间天气最炎热的时候。
浮瓜沉李
三国·魏·曹丕《 与朝歌令吴质书》:“浮甘瓜于清泉,沉朱李于寒冰。”后以“浮瓜沉李”比喻夏日的一种生活景象。浮沉於水中的瓜、李,是夏天清凉可口的食物。
亦作 浮瓜避暑 沉李浮瓜。
浮瓜避暑
暑日消暑的乐事。见“浮瓜沉李”。
绿树成荫
树木枝叶茂密,遮住了阳光。正是盛夏季节。
热不可耐
形容非常热,令人不可忍受。
椅席炙手
椅子、席子摸着烫手,形容天气炎热。
描写夏天的成语:鹘鹚甘
铄石流金
【解释】铄、流:熔化。石头被熔化,金属变成了水。形容天气很热。
【出处】战国·楚·宋玉《招魂》:“十日代出,流金铄石些。”
鹘鹚甘
【解释】使金石销熔,形容天很酷热。
【出处】北齐·刘昼《新论·大质》:“大热煊赫,鹘鹚甘。”
骄阳似火
【解释】强烈的阳光好像烈火一样。形容天气非常炎热。
【例句】夏天的中午骄阳似火,但是交通警察仍然监守在自己的岗位上。
焦金流石
【解释】将金属、石头烧焦、熔化。形容天气极度干旱、炎热。
【出处】南朝·刘孝标《辩命论》:“放勋之世,浩浩襄陵;天乙之时,焦金流石。”
夏日可畏
【解释】象夏天酷热的太阳那样使人可怕。比喻为人严厉,令人畏惧。
【出处】《左传·文公七年》:“舒问于贾季曰:‘赵衰、赵盾孰贤?’对曰:‘赵衰,冬日之日也。赵盾,夏日之日也。’”
形容夏天的成语:夏雨雨人
夏雨雨人
雨:前一个“雨”,名词,雨水;后一个“雨”,动词,下雨。有如夏天的雨落在人身上。比喻及时给人帮助和教育。
成语典故编辑出处
汉·刘向《说苑·贵德》:“管仲上车曰:‘嗟兹乎,我穷必矣。吾不能以春风风人,吾不能以夏雨雨人,吾穷必矣。’”
典故
孟简子相梁、魏,有罪而走齐。齐相管仲迎而问之曰:“吾子相梁、魏时,门下使者如何?”孟简子曰:“门下使者约三千余人。”管仲曰:“今与几何人来?”对曰:“臣与三人俱。”管仲曰:“是何也?”对曰:“其一人父死无以葬,我为葬之;一人母死无以葬,亦为葬之;一人兄有狱,我为出之。是以得三人来。”管仲曰:“嗟乎!我穷必矣!吾不能以春风风人,吾不能以夏雨雨人,吾穷必矣!”
译文
孟简子担任梁国和魏国的丞相,后来犯了事出走齐国。齐国国相管仲来迎接他,问他:“你当丞相时,你家里有多少门客?”孟简子说:“有三千多人。”管仲说: “现在有几个人跟来了?”回答说:“只有三个人。”管仲问:“为什么这样呢?”回答说:“其中一个人的父亲死了没钱葬,我给他葬了;一个人的母亲死了没钱葬,我也给葬了;一个人的哥哥吃了官司,我帮了他,後来人被放出来了。所以这三个人跟来了。”管仲说:“唉!我一定会衰败的,我不能像春天的风一样吹在人身上(春风风人),我不能像夏天的雨一样落在人身上(夏雨雨人),我一定会衰败的。”
词语辨析:用法
主谓式;作谓语、定语;含褒义;指及时给人以教益或帮助。
近义词
春风风人
附加阅读:
本文来自投稿,不代表本人立场,如若转载,请注明出处:http://www.ylwzw.com/cy-xia/a16fbb4ef90df5027cb301aa.html